Le dictionnaire du langage de la Street

Si tu comprends dalle que à tout ce qui est compilé dans ce dictionnaire c'est que t'es encore loin d'avoir la street cred... Mais t'es al pour apprendre et contribuer alors lâche tes définitions !

Si t'es pas là pour avoir la street cred mais pour parler la langue de tes enfants, de ton mec, des rappeurs et des lascars, ce dictionnaire est aussi fait pour toi !

Le mot du jour

Les derniers mots ajoutés

meskine autre orthographe

« Miskine » exprime une compassion teintée de moquerie, selon le contexte. Le mot vient de l’arabe et signifie « pauvre ». Dans la rue comme sur les réseaux, il peut être sincère — on plaint quelqu’un — ou ironique, presque un roast gentil. C’est un mot à double sens, utilisé aussi bien pour compatir à un malheur que pour commenter une scène ridicule ou malchanceuse.

Miskine, il a glissé devant tout le monde.

déterminé autre orthographe

« Déter » veut dire déterminé, prêt à agir, motivé à bloc. Dans la street, c’est un terme fort : il évoque une mentalité où l’on se met en mode mission, où rien ne peut nous stopper. Le mot est utilisé dans le rap pour décrire une rage de réussir ou une volonté de s’en sortir. Chez les jeunes, être déter c’est la version brute de l’ambition, la motivation sans discours corporate.

J’suis déter aujourd’hui, on va tout fumer.

autre orthographe

« Yombé » est un dérivé de « yomb » utilisé dans certains milieux urbains pour indiquer qu’un truc est encore plus puissant, encore plus stylé que le simple “yomb”. C’est un superlatif street qui met en avant l’intensité esthétique ou sonore d’un élément : musique, sapes, attitude. Le mot circule surtout dans les cercles influencés par le rap et la culture afro-urbaine, où l’hyperbole fait partie du style verbal.

Le clip est yombé, ils ont mis un budget de fou.

beau gosse, begeu autre orthographe

« BG » signifie littéralement « beau gosse », mais dans la street ça va au-delà du physique. Le terme désigne un mec stylé, confiant, bien sapé, avec une attitude qui impose le respect. C’est aussi une manière affectueuse de parler d’un ami en mode encouragement ou reconnaissance. Souvent utilisé sur les réseaux, en DM ou en commentaires, « bg » est devenu un raccourci pour valider une personne sans chichis.

Vas-y bg, t’es chaud, fonce.

zarmaa autre orthographe

« Zarma » c’est l’expression classique de la street pour dire « genre », « soi-disant », « fais croire ». On l’utilise pour se moquer d’une prétention, d’un mensonge ou d’une mise en scène trop évidente. Le mot vient du parler maghrébin et s’est implanté dans toute la culture urbaine française grâce au rap, aux vidéos virales et aux conversations de quartier. C’est un code ironique qui permet de désamorcer le sérieux d’une situation en montrant qu’on n’est pas dupe.

Zarma il connaît tout le monde maintenant lui.

TAGA, taga-taga autre orthographe

« Taga » est utilisé pour qualifier quelque chose de très rapide, très nerveux ou très intense. On l’entend dans la rue pour parler d’un move brusque, d’une embrouille qui éclate vite ou d’un comportement pété de vitesse. Le mot porte une énergie impulsive, un éclat soudain. Il évoque souvent les scènes freestyle où ça bouge dans tous les sens.

Le gars est parti en taga direct, j’ai rien compris.

nwarrrrrrrrr, nwarrrrrrrrr !, Nwaaaaaaar, NWWWWWWWWAR, noir autre orthographe

« Nwar » sert à dire qu’un truc est suspect, bizarre, pas net. Dans la street, c’est utilisé quand une situation manque de transparence ou quand quelqu’un agit de manière chelou. Le mot peut aussi vouloir dire « sombre » dans un mood plus psychologique. Il se glisse aussi bien dans les discussions sérieuses que dans l’humour noir partagé entre potes.

Toute cette histoire est nwar, j’préfère pas me mêler.

soce, soss, sauce autre orthographe

« Sauce » parle du style, du goût, du drip : c’est l’énergie qu’on dégage à travers sa tenue, son attitude ou sa manière de marcher. Dans la street, avoir la sauce c’est être dans le flow, avoir la signature qui rend unique. Le mot est lié à l’esthétique urbaine, à la mode, à la confiance. Certains disent même que la sauce, ça ne s’achète pas : ça se respire.

Elle a trop la sauce aujourd’hui, j'sais pas ce qu’il se passe.

d-z autre orthographe

« DZ » est un terme pour désigner quelqu’un d’origine algérienne (du code pays DZ). Dans la street, il est utilisé avec affection, fierté ou camaraderie, notamment dans les zones où la culture maghrébine est très présente. C’est autant un marqueur identitaire qu’un clin d'œil. Il sert aussi à parler de la diaspora, de la musique raï, des habitudes culturelles ou de la mentalité associée.

Lui c’est un vrai DZ, toujours carré.

fire autre orthographe

« Faya » (inspiré de « fire » en anglais) signifie que quelque chose est chaud, incroyable, puissant. Que ce soit une prod, une tenue, une soirée ou un mood, si c’est faya, c’est que ça envoie. Le mot fait partie du vocabulaire hype de la street, porté par la musique, les réseaux et la culture afro-urbaine. Il exprime autant la chaleur réelle que la chaleur métaphorique : l’intensité, l’énergie.

Le son qu’il a sorti hier, c’est faya direct.

Ajoute ta propre définition ! Voir un mot au hasard

En voir plus