import US

bendo/bènedo, bendoz autre orthographe

Origine afro-américaine (« bando ») qui décrit une maison délabrée ou un lieu où se déroulent des activités illicites. En France, le mot a évolué pour désigner un endroit où l'on traîne entre proches, parfois associé à la rue ou aux sessions improvisées.

On s’est posé au bendo toute la soirée.

drippp, drippé autre orthographe

Emprunté au slang américain, le terme désigne un style vestimentaire marqué par l’abondance, le luxe ou simplement une manière de s’habiller très maîtrisée. ‘Avoir le drip’ signifie afficher une allure qui impressionne, souvent associée à un certain niveau d’assurance.

Il est arrivé avec un drip sale, tout le monde s’est retourné.

soza autre orthographe

Terme popularisé par la trap US (Chief Keef) puis importé en France. Il désigne un individu charismatique, souvent vu comme un leader dans son groupe, doté d’un certain pouvoir social ou d’un style affirmé. Le mot garde une connotation de force et d'indépendance.

Dans le quartier, tout le monde sait que c’est lui le sosa.